【譯】我才是愛你的人(Em mới là người yêu anh)- MIN

Bây giờ hai giờ sáng ở nơi ngã tư đường.

凌晨兩點,在十字路口

Ta ngồi bên cạnh nhau lặng im ngắm phố phường.

我們看著馬路街口相對無語

Trong lòng em giờ đây từng cảm xúc bất thường.

我的心裡隱約感到不安

Anh hỏi em giờ đây rằng anh biết làm gì.

果然,你開口問:「我該怎麼辦」

 

完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處

 

Khi người anh từng yêu giờ đây đã chia ly.

你說她離開你了

Mang theo con tim của anh mà chẳng nói câu gì. (But why cant you see. oh babe…)

甚麼也沒說,就把你的心也一併帶走了

chorus:

Sao anh không nhận ra

sau bao nhiêu ngày qua khi người mà anh luôn luôn gần bên

không thể mang cho anh từmg cảm xúc như em làm, như em làm.

為甚麼你從來沒發現,過去這麼長的時間裡,

我能帶給你的所有感受,她就算在你身邊卻一點也沒給過你

Sao người đành lỡ yêu vội vàng

em mới là người yêu anh.

儘管我的愛來遲了,但我才是真心愛你的人

 

Sao anh không nhận ra

cô ta đâu còn yêu anh như ngày hôm qua anh từng mơ.

為甚麼你從來沒發現,她早就不像你當初想像那樣地真心

Không còn quan tâm anh từng ngày giống như em làm, như em làm

我能給你的關心,她早就不再為你付出

Tuy là người đến sau muộn màng,

em mới là người yêu anh

儘管我比她晚遇見你,但我才是真心愛你的人

 

完走越南Vietnam Walker 翻譯 欲分享使用請註明本出處

 

Anh tựa lên bờ vai của em khóc một mình

你在我肩上偷偷落淚

Bao lần vì người đó mà anh đã hy sinh

跟我說 你為她犧牲了多少

Chỉ muốn nằm lấy bàn tay của anh khẽ nói rằng,

em thương anh rất nhiều

可是我心裡只想握著你的手,說我有多心疼你

 

Mà vì sao con tim này không thể nói

tuy rằng hai chúng ta đã bao lần đi chung nhau một lối.

為何我們已經相識相伴這麼久,但我還是沒有說出口

Nhưng sao bây giờ đây từng cảm xúc không nên lời

bởi vì trong lòng anh vẫn luôn yêu người.

就是因為你心裡還裝著她,我的感情至今都還藏在心裡

 

Sao anh không nhận ra

cô ta đâu còn yêu anh như ngày hôm qua anh từng mơ.

為甚麼你從來沒發現,她早就不像你當初想像那樣地真心

Không còn quan tâm anh từng ngày giống như em làm, như em làm

我能給你的關心,她早就不再為你付出

Tuy là người đến sau muộn màng,

em mới là người yêu anh

儘管我比她晚遇見你,但我才是真心愛你的人

 

Bây giờ hai giờ sáng ở nơi ngã tư đường.

凌晨兩點,在十字路口

Ta ngồi bên cạnh nhau lặng im ngắm phố phường.

我們看著馬路街口相對無語

 

Sao anh không nhận ra

cô ta đâu còn yêu anh như ngày hôm qua anh từng mơ.

為甚麼你從來沒發現,她早就不像你當初想像那樣地真心

Không còn quan tâm anh từng ngày giống như em làm, như em làm

我能給你的關心,她早就不再為你付出

Tuy là người đến sau muộn màng,

em mới là người yêu anh

儘管我比她晚遇見你,但我才是真心愛你的人

 

【譯】我才是愛你的人(Em mới là người yêu anh)- MIN” 有 1 則迴響

發表留言